О компании Контакты


Редактирование, перевод, вычитка текста на японском языке

Мы предлагаем редакторские услуги на японском языке: редактирование, перевод, вычитку текста. Для работа с японским текстом мы имеем возможность привлекать как русскоязычных редакторов, так и носителей японского языка. Наши редакторы проживают в Японии и находятся в языковой среде. Не скроем, услуги редакторов-носителей японского языка не отличаются дешевизной, однако, для качественного перевода на японский язык всегда необходима вычитка носителем. Стоимость услуг указана в прайс-листе:

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
вычитка носителем японского языка 480 руб./стр.
перевод с английского на японский язык 750 руб./стр.
перевод с русского на японский 810 руб./стр.
перевод с японского на английский язык 750 руб./стр.
перевод с японского на русский язык 780 руб./стр.
устный перевод японский-русский 2700 руб./час

Ниже мы попытаемся объяснить, почему для качественного перевода на японский язык мы привлекаем переводчиков-носителей языка.

До настоящего времени лингвисты спорят, к какой группе относится японский язык, что накладывает дополнительные трудности на перевод. Письменный язык состоит из трех азубук: Кандзи, Хирагана, Катакана. Кандзи – азбука иероглифов и предназначена для обозначения слов и целых фраз. Хирагана и Катакана указывает отдельные элементы предложения. Азбука Ромадзи предназначена для написания текста с использованием букв латинского алфавита, хотя она используется редко. Трудности перевода также связаны с особенностями написания текста, он читается справа налево, слова пишутся по вертикали. Иероглифическое письмо достаточно сложно для изучения и восприятия, особенно западному человеку. Среднее образование в стране восходящего солнца предполагает знание 2000 иероглифов. Но это – далеко не предел, человек изучает иероглифы до конца жизни, так как чем больше он их знает, тем большим почетом окружен.

Япония – противоречивая страна с многочисленными традициями. Под стать народу и язык, созданный на основе уже мертвого языка Когурё, а также корейского и китайского языков. Японский – один из мировых языков, так как его знают около 140 млн. чел., коренных японцев насчитывается более 125 миллионов. Японская культура сегодня очень популярна на всех континентах, поэтому с каждым годом все сильнее актуализируется переводы с японского.

Среди грамматических особенностей – наличие строгого построения предложения, которое строится по одному шаблону: подлежащее – дополнение – сказуемое, при этом нормой считается неполное предложение с отсутствующим подлежащим. Язык обходиися без многих понятий, привычных русскому человеку. Здесь нет понятия падежа, рода и числа, Значительную проблема - диалекты, которые делятся на 2 группы: западную и восточную.

Сложности доставляет передача непереводимых слов и понятий и имен собственных. Много японских слов пришло к нам опосредованно, через другие языки, например, через английский язык, поэтому переводчик вынужден выбирать между правильным "суси" и привычным нашему слуху "суши", или между всем известным словом "джиу-джитсу", которое пришло из английского языка, и японским словом "дзюдзюцу".

Особенную трудность для переводчика доставляет гендерные отличия построения речи. Мужская и женская речь отличается друг от друга. Речь женщины изобилует специальными местоимениями и междометиями, она имеет несколько степеней вежливости, более почтительна по отношении к собеседнику.

Главное отличие перевода - это высокие требования к профессионализму специалиста. Если сносный перевод с европейского языка может сделать человек, имеющий первичные знания языка и словарь под рукой, то по отношению к японскому языку дилетантизм невозможен.


Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Китайский язык

Корейский язык

Арабский язык

Казахский язык

Польский язык

Японский язык

Прайс-лист на услуги редактирования.doc




Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Алаптация текста для страны

Техническое редактирование

Перевод носителем языка

Проверка гугл-перевода

Подготовка рукописи к печати

Корректурные знаки

Редактирование веб-сайтов

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование рекламных текстов и материалов

Расшифровка аудио и видео

Набор рукописного текста

Транскрипция и транслитерация

Работа с чертежами и схемами

Услуги верстки документов

Создание презентации PowerPoint

Редактирование в pdf-формате

Прайс-лист на услуги редактирования.doc


"Flarus" © 2001-2018   Москва, Россия
Адрес: ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты | Прайс-лист
English | Русский